THE RESULTS OF THE INVESTIGATION OF CURRENT STATE OF INFORMATION CULTURE DEVELOPMENT PROBLEM IN THE CONTEXT OF FUTURE TRANSLATORS TRAINING FOR THE PROFESSIONAL ACTIVITY
PDF (Ukrainian)

Keywords

information culture
future translators
questionnaire

How to Cite

[1]
O. Y. Nesterova, “THE RESULTS OF THE INVESTIGATION OF CURRENT STATE OF INFORMATION CULTURE DEVELOPMENT PROBLEM IN THE CONTEXT OF FUTURE TRANSLATORS TRAINING FOR THE PROFESSIONAL ACTIVITY”, ITLT, vol. 44, no. 6, pp. 72–82, Dec. 2014, doi: 10.33407/itlt.v44i6.1157.

Abstract

The article deals with the results of the investigation of future translators information culture development problem as the aspect of vocational training. The investigation involved the analysis of the documents regulating the future translators education, the questionnaire of the students, academic staff, and university entrants. The article characterizes the future translators information culture development under the conditions of higher educational institutions as unsystematical and inefficient process. The author considers approaches to the integration of information culture development to the training process. As the prospective investigations the search of intensification of future translators training under the conditions of higher educational institutions was mentioned.
PDF (Ukrainian)

References

Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика / И. С. Алексеева. — СПб. : СОЮЗ, 2001. — 287 с.

Зінукова H. Проблема підготовки майбутніх перекладачів у сфері професійної комунікації [Електронний ресурс] / Н. Зінькова. — Режим доступу : http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Nz/89_1/statti/13.pdf.

Карабан В. І. Переклад з української мови на англійську мову : навч. посіб. / В. І. Карабан, Дж. Мейс. — Вінниця : Нова книга, 2003. — 453 с.

Князян М. О. Структура інформаційно-технологічної компетентності та методичні аспекти її формування у майбутніх перекладачів / М. О. Князян // Наукові записки КДПУ. Сер. Філол. науки. — Кіровоград, 2009. — Вип. 81 (2). — С. 341–344.

Корунець І. В. Вступ до перекладознавства : навч. посіб. / І. В. Корунець. — Вінниця : Нова Книга, 2008. — 515 с.

Чужакин А. П. Основы последовательного перевода и переводческой скорописи + классификация видов последовательного перевода / А. П. Чужакин, С. Г. Спиркина. — М. : Изд.дом "Экспримо", 2007. — 88 с.


REFERENCES (TRANSLATED AND TRANSLITERATED)

Alekseeva I. S. Professional Training of Translator / I. S. Alekseeva. — SPb.: SOYuZ, 2001. —– 287 s. (in Russian).

Zinukova H. The Problem of Future Translators of the Sphere of Professional Communication Training [online] / N. Zinukova — Available from : http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Nz/89_1/statti/13.pdf (in Ukrainian).

Karaban V. I. Translation from Ukrainian into English : manual / V. I. Karaban, Dzh. Meys. — Vinnytsya : Nova knyha, 2003. — 453 s. (in Ukrainian).

Knyazyan M. O. The Structure of Informational and Technological Competence and Methodological Aspects of its Formation for Future Translators / M. O. Knyazyan // Naukovi zapysky KDPU. Ser. Filol. nauky. — Kirovohrad, 2009. — Vyp. 81 (2). — S. 341–344 (in Ukrainian).

Korunets' I. V. Introduction into Translation Studies : manual / I. V. Korunets'. — Vinnytsya : Nova Knyha, 2008. — 515 s. (in Ukrainian).

Chuzhakin A. P. The Basics of Successive Translation and Ttranslators Notation + Classification of Types of Successive Translation / A. P. Chuzhakin, S. G. Spirkina. — M. : Izd.dom "Eksprimo", 2007. — 88 s. (in Russian).

Authors who publish in this journal agree to the following terms:

  1. Authors hold copyright immediately after publication of their works and retain publishing rights without any restrictions.
  2. The copyright commencement date complies the publication date of the issue, where the article is included in.

Content Licensing

  1. Authors grant the journal a right of the first publication of the work under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0) that allows others freely to read, download, copy and print submissions, search content and link to published articles, disseminate their full text and use them for any legitimate non-commercial purposes (i.e. educational or scientific) with the mandatory reference to the article’s authors and initial publication in this journal.
  2. Original published articles cannot be used by users (exept authors) for commercial purposes or distributed by third-party intermediary organizations for a fee.

Deposit Policy

  1. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) during the editorial process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (see this journal’s registered deposit policy at Sherpa/Romeo directory).
  2. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
  3. Post-print (post-refereeing manuscript version) and publisher's PDF-version self-archiving is allowed.
  4. Archiving the pre-print (pre-refereeing manuscript version) not allowed.

Downloads

Download data is not yet available.